Skip to content Skip to left sidebar Skip to right sidebar Skip to footer

О милых коллегах

Типа введение. На работе у нас вполне интернациональная команда. Кроме меня, в число “понаехавших” нашего филиала входят англичанка и американец, живущие в Го лет 10. Они говорят с акцентом, но при этом не умеют правильно писать на голландском, ну не учились они этому, не обязательно это для них. Тем не менее, они хорошие специалисты, работают у нас несколько лет.

Коллега-американец, ответственный за аппаратуру, после очередного ремонта разослал всем мейл с дальнейшими инструкциями. Нормальное такое письмо, понятное, но с грамматическими ошибками.
Вчера приходит реакция от коллеги-голландки: “En nu nog even in goed nederlands, gr. A.”
Кому не понятно, “gr” – это сокращение от слова “groetjes” – приветы. Не путать с “groeNtjes”! :))
Конечно, с большой натяжкой такую реакцию можно назвать попыткой пошутить, но меня она чем-то задела. Видимо, привыкла к смайликам в тексте, если речь идет о шутке. Другие коллеги пока никак не отреагировали.

2011

2 Comments

  • А мне реакция голландки кажется обоснованной. Ну в том смысле, что она быть
    может патриотка родного языка ну и вот коробит ее, когда кто-то пишет с ошибками…
    Коллега, написавший письмо, вполне может же научиться ну минимально
    без ошибок писать (ну если он не три месяца в Голландии живет конечно).
    Я представляю как я бы смутилась на месте вашего коллеги. Мне все кажется,
    ято я обязана писать и говорить без ошибок:)

  • Патриотка языка – это круто! К сожалению, очень многие голландцы сами
    говорят и пишут с ошибками. Правда, это другие ошибки, но все равно…
    Зная эту даму, могу предположить, что это был не патриотизм и не шутка,
    а попытка унизить человека 🙁

Leave a comment