Skip to content Skip to left sidebar Skip to right sidebar Skip to footer

Отделяющиеся приставки / Scheidbare werkwoorden Часть 4. Придаточные предложения

Юлия ван дер Ваа

Будем исходить из того, что все уже знают, что в придаточном предложении подлежащее всегда стоит в начале, а сказуемое (все его части) ставится в самый конец рамки предложения, за которой может стоять только инфинитивный оборот. Между ними располагаются все остальные члены в том же порядке, в каком они бы стояли в обычном повествовательном предложении. Исходя из этого принципа, можно было бы сразу предсказать поведение глаголов с отделяющимися приставками в различных типах придаточных предложений, поскольку мы уже что-то об этом знаем из предыдущих частей этой главы. Я имею ввиду те случаи, когда в главном предложении сказуемое состоит из более, чем одного слова, а неизменяемая часть сказуемого стоит в конце предложения. Но лучше рассмотреть каждый случай подробно по отдельности, чтобы потом не возникло никаких вопросов.

Инфинитив с частицей te

В придаточном предложении может присутствовать одна из грамматических конструкций te + инфинитив, которые вместе со всеми относящимися к ним словам всегда стоят в самом конце предложения, сразу за глаголом в личной форме. Внутри этого оборота приставка всегда отделяется от инфинитива и ставится перед частицей te:

Hij zegt dat hij morgen probeert vroeg op te staan. — Он говорит, что завтра постарается встать рано.
Zij zegt dat hij volgende week begint elke dag de temperatuur van het water op te nemen. — Она говорит, что со следущей недели он начнёт каждый день измерять температуру воды.
Hij zegt dat hij de wеkker om 6 uur zet om morgen vroeg op te staan. — Он говорит, что поставит будильник на 6 часов, чтобы завтра встать рано.

Если в придаточном предложении используется глагол hoeven, то он всегда стоит в конце предложения перед инфинитивом смыслового глагола. В этом случае отделяющаяся приставка может стоять как между корнем глагола и частицей te, так и перед hoeven:

Hij zegt dat ik morgen niet vroeg hoef op te staan. — Он говорит, что мне завтра не нужно вставать рано.
Hij zegt dat ik morgen niet vroeg op hoef te staan. — Он говорит, что мне завтра не нужно вставать рано.

Инфинитив без частицы te

Инфинитив без частицы te используется в присутствии модальных глаголов, которые в придаточном предложении стоят рядом с инфинитивом в конце предложения. Следует помнить, что в придаточном предложении модальный глагол тоже всегда предшествует инфинитиву, их нельзя переставлять местами. Зато приставка может от инфинитива отделяться и вставать впереди модального глагола. Впрочем, с тем же успехом, её можно и не отделять. Отделение приставки, как мы уже не раз говорили, больше свойственно разговорной речи:

Hij zegt dat hij bij hen wil weggaan. — Он говорит, что он хочет от них уйти.
Hij zegt dat hij bij hen weg wil gaan. — то же самое

Hij zegt dat hij morgen niet zo vroeg mag opstaan. — Он говорит, что ему можно завтра встать не так рано.
Hij zegt dat hij morgen niet zo vroeg op mag staan. — то же самое

Hij zegt dat jij morgen vroeger kunt weggaan. — Он говорит, что ты завтра можешь уйти пораньше.
Hij zegt dat jij morgen vroeger weg kunt gaan. — то же самое

Hij zegt dat hij morgen zijn vrienden gaat uitnodigen. — Он говорит, что завтра собирается пригласить своих друзей.
Hij zegt dat hij morgen zijn vrienden uit gaat nodigen. — то же самое

Hij zegt dat hij haar altijd zijn keuken liet opruimen. — Он говорит, что она всегда убирала его кухню (он просил или нанимал).
Hij zegt dat hij haar altijd zijn keuken op liet ruimen. — то же самое

Настоящее время

Если сказуемое простое (т.е. состоит из единственного глагола в личной форме), то оно, естественно, тоже ставится в конец придаточного предложения, и приставка не отделяется:

Hij zegt dat hij morgen vroeg weggaat. — Он говорит, что завтра уйдёт рано.
Hij zegt dat ze morgen niet zo vroeg opstaat. — Он говорит, что завтра она встанет не так рано.

А если сказуемое состоит из модального глагола и смыслового, то этот случай мы уже рассматривали в предыдущем разделе.

Прошедшее время (Verleden tijd)

В прошедшем времени ситуация аналогичная: если сказуемое простое, то оно стоит в конце придаточного предложения, и приставка не отделяется:

Hij zei dat hij altijd om 7 uur opstond. — Он говорил, что всегда встаёт в 7 часов.

В случае присутствия модальных глаголов, приставка может как не отделяться, так и отделяться и вставать перед модальным глаголом:
Hij zegt dat hij twee jaar geleden bij dat bedrijf moest weggaan. — Он говорит, что два года назад ему пришлось уйти из той фирмы.
Hij zegt dat hij twee jaar geleden bij dat bedrijf weg moest gaan. — то же самое

Настоящее совершенное время (Voltooide tijd)

B Voltooide tijd образуется с помощью вспомогательного глагола zijn или hebben в личной форме, соответствующей данному подлежащему + причастие прошедшего времени, которое ставится в конец предложения (по-научному мы бы сказали, что Voltooide tijd образуется с помощью перфектного инфинитива, стоящего в личной форме). В придаточном предложении это сложное сказуемое стоит в конце предложения, т.е. оба слова, из которых сказуемое состоит, стоят рядом. Мы уже сталкивались с тем фактом, что оба слова перфектного инфинитива, если они стоят в конце предложения, можно менять местами:

Hij zegt dat hij gisteren naar Amsterdam is gegaan. — Он говорит, что вчера ездил в Амстердам.
Hij zegt dat hij gisteren naar Amsterdam gegaan is. — то же самое

Ik herinner me dat de tafel naast de muur heeft gestaan. — Я помню, что стол стоял около стены.
Ik herinner me dat de tafel naast de muur gestaan heeft. — то же самое

Всё те же правила, конечно, остаются в силе, когда глагол имеет приставку, но только добавляется ещё дополнительная возможность: приставка может отделяться от причастия прошедшего времени и вставать перед всей этой группой сказуемого:

Hij zegt dat hij vanmorgen om 6 uur is opgestaan. — Он говорит, что сегодня утром встал в 6 часов.
Hij zegt dat hij vanmorgen om 6 uur opgestaan is. — то же самое
Hij zegt dat hij vanmorgen om 6 uur op is gestaan. — то же самое

А что произойдёт, если в придаточное ввести ещё и модальный глагол? Пойдём от простого к сложному. Сначала потренируемся на примере глагола без приставки. Как известно, модальные глаголы в Voltooide tijd записываются в виде инфинитива (все модальные глаголы всегда имеют в качестве вспомогательного глагола hebben, даже, если смысловой глагол требует для себя zijn):

Hij heeft gisteren de hele dag in de regen moeten staan. — Ему вчера пришлось весь день простоять под дождём.

Теперь сделаем из этого предложения придаточное:

Hij zegt dat hij gisteren de hele dag in de regen heeft moeten staan. — Он говорит, что вчера ему пришлось весь день простоять под дождём.

Мы уже говорили, что при наличии модальных глаголов, слова, стоящие в конце предложения, нельзя переставлять местами, поэтому вариант, написанный выше — единственный. Теперь заменим смысловой глагол глаголом с приставкой. Один из возможных вариантов — это когда приставка не отделяется, поэтому сразу смело пишем по аналогии:

Hij zegt dat hij gisteren te vroeg heeft moeten opstaan. — Он говорит, что вчера ему пришлось встать слишком рано.

Попробуем написать другие варианты того же предложения. Поскольку порядок слов переставить нельзя (из-за модального глагола), то остаётся единственная возможность: только отделить приставку от weggaan и поставить её пред всей группой сказуемого:

Hij zegt dat hij gisteren te vroeg op heeft moeten staan. — Он говорит, что вчера ему пришлось встать слишком рано.

Как вы уже, вероятно, успели заметить или хотя бы почувствовать, существует единый принцип, по которому глагольные приставки отделяются или не отделяются. Причём этот принцип всеобщий, он не зависит от вида предложения (главное или придаточное), используемого времени и т.п. В двух словах этот принцип можно сформулировать следующим образом:

  • Если смысловой глагол стоит на том месте в предложении, где положено стоять спрягаемому глаголу, тогда приставка всегда отделяется и отправляется на самое последнее место в предложении.
  • Если глагол с приставкой (или причастие прошедшего времени) стоит в конце предложения в гордом одиночестве, т.е. не соседствует ни с какими другими глаголами, входящими в состав сказуемого, то его приставка не отделяется.
  • Если глагол с приставкой (или причастие прошедшего времени) стоит в конце предложения в составе группы другого (других) глаголов, входящих в состав сказуемого, то приставка может либо не отделяться, либо отделяться и вставать впереди всей этой глагольной группы.

Руководствуясь этим принципом, приступим к рассмотрению остальных видов придаточных предложений.

Предпрошедшее время (Plusquamperfectum)

Предпрошедшее время используется в придаточных предложениях при нереальном условии в прошлом (см. часть 3) и для согласования времён (главное предложение записывается в прошедшем времени, а в придаточном говорится о событиях, которые случились до того момента, во время которого происходило действие в главном предложении):

Nadat ik lang in de regen had gestaan, was ik volkomen nat. — После того, как я долго простоял под дождём, я был совершенно мокрым.
Als hij dat jaar naar Rusland was gegaan, zouden wij elkaar eerder ontmoet hebben. — Если бы в тот год он поехал в Россию, мы бы встретились раньше.
Nadat zijn moeder was weggegaan, hebben wij ruzie gekregen. — После того, как его мать ушла, у нас произошла ссора.

Образование предпрошедшего времени происходит точно так же, как и в случае Voltooide tijd, но если в последнем перфектный инфинитив стоит в настоящем времени (глаголы zijn или hebben принимают личную форму в настоящем времени), то в предпрошедшем времени перфектный инфинитив стоит в прошедшем времени (глагол zijn или hebben принимают личную форму в Verleden tijd). Поэтому все рассуждения предыдущего пункта можно просто механически повторить. Чтобы сэкономить время и место, сразу приведу примеры, а вы можете на них проверить справедливость общего принципа отделения глагольной приставки:

Hij vertelde dat hij dat jaar elke dag om 6 uur was opgestaan. — Он рассказывал, что в тот год он каждый день вставал в 6 часов.
Hij vertelde dat hij dat jaar elke dag om 6 uur opgestaan was. — то же самое
Hij vertelde dat hij dat jaar elke dag om 6 uur op was gestaan. — то же самое

Hij vertelde dat hij dat jaar elke dag om 6 uur had moeten opstaan. — Он рассказывал, что в тот год ему каждый день приходилось вставать в 6 часов.
Hij vertelde dat hij dat jaar elke dag om 6 uur op had moeten staan. — то же самое

Als hij op tijd was opgestaan, zou hij de trein niet hebben gemist. — Если бы он встал вовремя, он бы не опоздал на поезд.
Als hij op tijd op was gestaan, zou hij de trein niet hebben gemist. — то же самое
Als hij op tijd opgestaan was, zou hij de trein niet hebben gemist. — то же самое

Als hij op tijd had kunnen opstaan, zou hij de trein niet hebben gemist. — Если бы он смог встать вовремя, он бы не опоздал на поезд.
Als hij op tijd op had kunnen staan, zou hij de trein niet hebben gemist. — то же самое

Будущее время

В предложениях, составленных в будущем времени, всё сказуемое опять перемещается в самый конец придаточного предложения. При этом снова работает общий принцип отделения глагольных приставок: она может либо не отделяться, либо отделяться и вставать впереди всего сказуемого:

Hij zegt dat hij morgen om 7 uur zal opstaan. — Он говорит, что завтра встанет в 7 часов.
Hij zegt dat hij morgen om 7 uur op zal staan. — то же самое

Hij zegt dat hij morgen om 7 uur zal moeten opstaan. — Он говорит, что завтра ему придётся встать в 7 часов.
Hij zegt dat hij morgen om 7 uur op zal moeten staan. — то же самое

Zij zegt dat hij morgen om 7 uur gaat opstaan. — Он говорит, что завтра собирается встать в 7 часов.
Zij zegt dat hij morgen om 7 uur op gaat staan. — то же самое

Будущее время в прошлом

Будущее время в прошлом используем для согласования времён, особенно после глаголов

denken — думать
vrezen — бояться
hopen — надеяться
rekenen op — рассчитывать на
vertrouwen op — надеяться на, полагаться на, поверить в

Эта конструкция употребляется, если мы хотим рассказать, что некое лицо в прошлом думало (говорило, надеялось, боялось) о том, что должно произойти в будущем.
Также это время используется в придаточных условных предложениях, описывающих нереальное условие в будущем. Это время образуется по схеме zouden (zou) + инфинитив смыслового глагола.
Принцип отделения глагольной приставки всё тот же: приставка может либо отделяться, либо нет. В случае отделения она встаёт впереди всей группы сказуемого.

Hij zei dat hij morgen om 6 uur zou opstaan. — Он сказал, что завтра встанет в 6 часов.
Hij zei dat hij morgen om 6 uur op zou staan. — то же самое

Hij zei dat hij morgen om 6 uur zou moeten opstaan. — Он сказал, что завтра должен встать в 6 часов.
Hij zei dat hij morgen om 6 uur op zou moeten staan. — то же самое

Als hij morgen om 6 uur zou opstaan (= opstond), zou hij daar op tijd zijn. — Если бы он завтра встал в 6 часов, то был бы там вовремя.
Als hij morgen om 6 uur op zou staan, zou hij daar op tijd zijn. — то же самое

Als hij morgen om 6 uur zou kunnen opstaan (= kon opstaan), zou hij daar op tijd zijn. — Если бы он смог завтра встать в 6 часов, то был бы там вовремя.
Als hij morgen om 6 uur op zou kunnen staan, zou hij daar op tijd zijn. — то же самое

Нереальное условие в прошлом (conditionalis perfectie)

Это время употребляется для описания нереального условия в прошлом (см. часть 3) и для согласования времён. При согласовании времён в главном предложении используются глаголы из предыдущего пункта, но стоящие в предпрошедшем времени, а в придаточном говорится о событиях, которые в тот момент ожидались в будущем. Эта конструкция образуется с помощью глагола zouden (zou) + перфектный инфинитив (мы подробно об этом говорили в части, посвящённой условным предложениям).
Что касается отделения глагольных приставок, то здесь опять действует всё тот же общий принцип: приставки либо не отделяются, либо отделяются. В случае отделения приставка ставится впереди всей группы сказуемого.
Однако следует особо сказать по поводу перестановки слов в сказуемом, поскольку мы знаем, что оба члена перфектного инфинитива можно менять местами. Но в данном случае мы имеем очень длинное сказуемое: zouden hebben/zijn gedaan. Какие слова в нём можно менять местами? Местами можно менять группу zouden hebben/zijn и причастие прошедшего времени gedaan. Группу zouden hebben/zijn разбивать и менять в ней слова местами НЕЛЬЗЯ! То есть, допустимы только два варианта:

zouden hebben/zijn gedaan
gedaan zouden hebben/zijn

Вооружившись этой информацией, попробуйте объяснить следующие примеры:

Hij had gedacht dat hij de volgende dag om 6 uur zou zijn opgestaan. — (Накануне) он думал, что он на следующий день встанет в 6 часов (но он проспал).
Hij had gedacht dat hij de volgende dag om 6 uur op zou zijn gestaan. — то же самое
Hij had gedacht dat hij de volgende dag om 6 uur opgestaan zou zijn. — то же самое

Als hij gisteren om 6 uur zou zijn opgestaan (= was opgestaan), zou hij daar op tijd zijn geweest. — Если бы он вчера встал в 6 часов, то был бы там вовремя (но он проспал и опоздал).
Als hij gisteren om 6 uur op zou zijn gestaan, zou hij daar op tijd zijn geweest. — то же самое
Als hij gisteren om 6 uur opgestaan zou zijn, zou hij daar op tijd zijn geweest. — то же самое

Если придаточное содержит модальный глагол, то перестановка слов внутри сказуемого недопустима. Зато приставку по-прежнему можно отделять от причастия прошедшего времени и ставить впереди всего сказуемого:

Hij had gedacht dat hij de volgende dag om 6 uur zou hebben moeten opstaan. — Он думал, что ему придётся на следующий день встать в 6 часов (но утреннее собрание отменили, и он смог встать позже).
Hij had gedacht dat hij de volgende dag om 6 uur op zou hebben moeten staan. — то же самое

Als hij gisteren om 6 uur zou hebben moeten opstaan (= had moeten opstaan), zou hij daar op tijd zijn geweest. — Если бы он вчера встал в 6 часов, то был бы там вовремя (но он проспал и опоздал).
Als hij gisteren om 6 uur op zou hebben moeten staan, zou hij daar op tijd zijn geweest. — то же самое

Ну, вот и всё, что я хотела рассказать по поводу отделяющихся глагольных приставок. Надеюсь, что всё объяснила подробно, может быть даже чересчур. Но не беда: повторение — мать учения.

Другие части:
Часть 1. «Врага надо знать в лицо или как распознать отделяющуюся приставку»
Часть 2. «Поведение в рамках рамки. Главное предложение»
Часть 3. «Если бы да кабы. Условное предложение»

2005

0 Comments

There are no comments yet

Leave a comment